縱觀中國古代曆史,真正能擔得(de)起風雅二字的(de),大(dà)概隻有宋朝,這(zhè)個(gè)彌漫著(zhe)淡淡煙(yān)灰色的(de)朝代。在繁華的(de)都市,設計師汲取經典精粹,以現代化(huà)的(de)設計語言诠釋,打造出注重精神文化(huà)體驗的(de)大(dà)宋茶院空間。
Throughout ancient Chinese history, only the Song Dynasty, which was filled with light smoke gray, could really afford the word elegance. In the bustling city, the designer absorbs the classic essence and interprets it with modern design language to create a large song tea house space focusing on spiritual and cultural experience.
前廳
Lobby
設計師以石頭作爲空間演繹和(hé)推進的(de)介質,天然去雕飾,與簡練硬朗的(de)線條形成對(duì)比。展現一個(gè)雅俗共賞、氣韻生動的(de)大(dà)宋茶院。
The designer takes stone as the medium of space deduction and promotion, and naturally carves and ornaments, which is in contrast to the simple and strong lines. Show a big Song Dynasty tea house with both refined and popular tastes and vivid charm.
記錄著(zhe)時(shí)間侵蝕痕迹的(de)茶玩,經典的(de)中式園林(lín)元素,于一縷檀香的(de)牽饒中,中式茶館的(de)韻味淡雅幽靜。
Tea playing, which records the traces of time erosion, is a classic Chinese garden element. In the touch of sandalwood, the charm of Chinese teahouse is elegant and quiet.
雅集
Tea Share Space
空間不在于琳琅,而在于質樸與内涵。返璞歸真說都市人(rén)内心之向往,極簡的(de)中式格調的(de)雅集空間,以茶會友,偶寄閑情,暫忘塵嚣聆聽(tīng)本意,從茶道中品味從容不迫的(de)心境。
Space does not lie in variety, but in simplicity and connotation. Returning to nature is the inner yearning of urban people. The minimalist Chinese style elegant gathering space meets friends with tea, occasionally sends leisure, temporarily forgets the noise, listens to the original intention, and tastes the leisurely state of mind from the tea ceremony.
走廊
Corridor
人(rén),才是空間真正的(de)主角。當客人(rén)穿行于走廊,恰到好處地将空間的(de)情緒推向飽滿。
People are the real protagonists of space. When guests walk through the corridor, the mood of the space is properly pushed to full.
曲徑通(tōng)幽,既有轉折,又有深邃,觀者仿若遊走于明(míng)與暗,輕與沉,細與拙之間。
The winding path leads to seclusion, with both turning points and depth. The viewer seems to walk between light and dark, light and heavy, thin and clumsy.
雪(xuě)隐
Restroom
洗手間有限的(de)空間内,設計師利用(yòng)光(guāng)和(hé)影(yǐng)、虛與實結合的(de)空間,巧妙加深空間的(de)縱深視覺感,将四分(fēn)之一圓變成一個(gè)完整的(de)圓。
In the limited space of the toilet, the designer skillfully deepens the visual sense of depth of the space by using the space combining light and shadow, virtual and real, and turns a quarter circle into a complete circle.
茶室
Teahouse
尊重傳統不是一比一的(de)複制,設計師提取大(dà)宋文化(huà)元素,将曆史成果與現代設計有機結合,實現精神價值的(de)最大(dà)化(huà)。
Respecting tradition is not a one-to-one copy. Designers extract the cultural elements of the great Song Dynasty and organically combine historical achievements with modern design to maximize spiritual value.
設計師以中國古典園林(lín)的(de)借景手法,通(tōng)過窗(chuāng)戶框定廣州塔的(de)夜景,鬧中取靜,從中獲得(de)一個(gè)靜谧文雅空間。
The designer frames the night view of Guangzhou tower through the window by means of borrowing scenery from Chinese classical gardens, so as to obtain a quiet and elegant space.
一間富有禅意的(de)茶室,是一片不受打擾的(de)人(rén)間淨土。它将一股來(lái)自東方的(de)氣質和(hé)精神,全部濃縮于一器一物(wù),一草(cǎo)一木(mù)之中,讓靈魂得(de)到皈依與淨化(huà)。
A tea room full of Zen is an undisturbed pure land on earth. It condenses the temperament and spirit from the East into one instrument, one thing, one plant and one tree, so that the soul can be converted and purified.
茶興于唐,盛于宋。作爲中華文化(huà)的(de)标簽,也(yě)承載著(zhe)中國人(rén)的(de)處世哲學以及精神追求。
Tea flourished in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty. As the label of Chinese culture, it also carries the Chinese philosophy and spiritual pursuit.
無論是陽春白雪(xuě)還(hái)是下(xià)裏巴人(rén),一間茶館,一壺好茶,就是江湖。
Whether it's spring snow or xialiba people, a teahouse and a pot of good tea are the Jianghu.
軸測圖:
平面圖:
項目信息:
項目名稱:大(dà)宋茶院
項目位置:中國,廣州
項目類型:商業餐飲
項目面積:460㎡
設計時(shí)間:2021年
設計單位:TTD廣州本至設計事務所
設計總監:張海曼
陳設總監:唐穎
設計助理(lǐ):何卓遜
項目攝影(yǐng):再三感官視覺ALLEN
項目業主:廣州鴻儒茶文化(huà)有限公司